Cultural sensitivity as a critical prerequısite of a good conversation
Özet Görüntüleme: 0 / PDF İndirme: 0
DOI:
https://doi.org/10.33390/ijla.2038Anahtar Kelimeler:
cultural sensitivity- communicative practice- conversational interactionsÖzet
The paper features cultural sensitivity as a central, if not a critical, factor of a communicative practice. Diverse behavioral strategies either strengthen or ruin the joy and pleasure of a friendly banter, business meeting or social convention. The purpose and scope of the research deal with raising awareness of the fact that interlocutors’ “soft skills” are no substitute for technical know-how, and that without that knowledge people have little chance to be acknowledged in any societal setting. It is important to recognize that behavior makes sense through the eyes of the person behaving and that logic and rationale are culturally explained. The contrastive conceptual analysis comes into play and explains cultural conversations, as far as envisages symbolic meanings of basic interpretative approaches to deciphering cultural constructs. Transdisciplinary research fields uniting cognitive linguistics, linguistic psychology, and cross-cultural communication, enhance value awareness and value systems of particular culture codes. Culturally induced typical conversational strategies are under closer observation. Being well noticeable and self-evident, cultural differences manifest themselves in every facet of discourse. Findings of the research are being proven by a combination of factors, such as age and gender, social status, and respect of seniority in the particular society. The elicited and verified factors govern the mode in which the conversation develops. It is sufficed to confirm the fact that participants from different cultures may encounter troubles and misconception of daily conversational interactions and routine colloquial exchanges. Such constituent elements as turn-taking during the speech act or established sense of hierarchy in some cultures, keeping silence or touching may produce frustration and embarrassment for representative of another culture. Language and culture are opposite sides of the coin. In many cases a conversation is a conflict, but it is often a mutual collaboration of people seeking the same goal: “to make everyone feel happy or satisfied at the end of it” (Crystal, 2020: 192).
İndirmeler
Referanslar
CLARK, H.H. (1996). Using language. Cambridge: Cambridge University Press.
CLARK, L. (2008). Re-examining vocalic variation in Scottish English: a cognitive grammar approach. Language Variation and Change, 20, 255-273.
CRYSTAL, D. (2020). Let’s Talk. How English Conversation Works. Oxford University Press.
DOOLEY, M. (2008). How we’re going about it: Teachers’ Voices on Innovative Approaches to Teaching and Learning Languages, Eds. Melinda Dooly and Diana Eastment. Cambridge Scholars Publishing.
FIRTH, A.& WAGNER, J. (1997). Second/foreign language learning as a social accomplishment: Elaborations on a reconceptualized SLA. Modern Language Journal, 91, 800–819.
GRENFELL, M. (2000). Beyond Nuffield and into the 21st century. Language Learning Journal 22, 23-30.
LOCASTRO, V. (2011). Second Language Pragmatics // Handbook of Research in Second Language Teaching and Learning in Eli Hinkel (Ed.). Volume II. 319-344. Routledge: Taylor & Francis.
MITTELBERG, I., FARMER, T. A., & WAUGH, L. R. (2007). They actually said that? An introduction to working with usage data through discourse and corpus analysis. In M. Gonzalez-Marquez, I. Mittelberg, S. Coulson, & M. J. Spivey (Eds.), Methods in cognitive linguistics. 19–52. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
NAKANE, A. (2006). Silence and politeness in intercultural communication in university seminars. Journal of Pragmatics, 38, 1811-1835.
PHIPPS, A. & GONZALEZ, M. (2004). Modern Languages: Learning and Teaching in an Intercultural Field. SAGE Publications: London. ISBN 9780761974185
RAPAILLE, C. (2006). The Culture Code. Broadway Books: New York. ISBN 978-0-7679-2057-5
İndir
Yayınlanmış
Nasıl Atıf Yapılır
Sayı
Bölüm
Lisans
Telif Hakkı (c) 2024 Holistence Publications
Bu çalışma Creative Commons Attribution 4.0 International License ile lisanslanmıştır.
Yazarlar, makale HOMEROS’da yayınlanmak üzere kabul edildiğinde. makalenin içeriğindeki tüm telif haklarını, Rating Academy Ar-Ge Yazılım Yayıncılık Eğitim Danışmanlık ve Organizasyon Ticaret Ltd. Şti’ne devrederler. Yazarlar, patent hakları gibi telif hakkı dışındaki tüm mülkiyet haklarını saklı tutar.
Bu makalede yazar olarak listelenen herkes çalışmaya önemli, doğrudan, entelektüel katkılar yapmış olmalı ve bunun için kamu sorumluluğu almalıdır.
Bu makale daha once yayınlanmamış ve başka dergilerde yayınlanmak üzere gönderilmemiş olmalıdır.