Der schriftsteller Boris Pasternak und seine rezeption im Deutschland des 20. jahrhunderts
Özet Görüntüleme: 0 / PDF İndirme: 0
DOI:
https://doi.org/10.33390/ijla.1890Anahtar Kelimeler:
Rezeption- Reise- Entstehungsgeschichte- Roman- Hauptfigur- Gedicht- NobelpreisÖzet
Der Dichter und Schriftsteller Boris Pasternak hatte seit seiner Jugend eine besonders enge Bindung zu Deutschland und zur deutschen Kultur entwickelt.
In seinen beiden längeren Aufenthalten in Deutschland, im Jahr 1905 und im Jahr 1912, eignete sich Pasternak die deutsche Sprache an, machte sich mit der deutschen Literatur vertraut, speziell der Romantik, widmete sich zuerst der Musik, dann dem Studium der Philosophie, insbesondere dem Marburger Neukantianer Hermann Cohen. Die Philosophie betrachtete Pasternak als wichtige Quelle für seine Poesie.
Von 1946 bis 1955 arbeitete Boris Pasternak indes an seinem ersten und einzigen Roman „Doktor Schiwago“. Der Roman durfte nicht gedruckt werden, weil er in der Sowjetunion als regimekritisch verdächtigt wurde. Da durfte der Roman offiziell auch erst 1988 erscheinen. Außerhalb Russlands wurde der Roman jedoch auf Anhieb ein internationaler Erfolg, da „Doktor Schiwago“ in rascher Folge in 18 Sprachen übersetzt wurde.
In Deutschland begann die Erfolgsgeschichte bereits 1958, nachdem die erste deutsche Übersetzung von Reinhold von Walter im S. Fischer Verlag Frankfurt am Main erschienen war.
Der Beitrag diskutiert, wie Pasternak und sein Roman „Doktor Schiwago“ in Deutschland rezipiert wurde und wie gerade dieser Roman eine „transkulturelle“ Rezeptionswirkung im Deutschland des 20. Jahrhunderts entfaltet hatte.
İndirmeler
Referanslar
Беленинова Елена, Германия Бориса Пастернака, in http://litkafe.de/index.php, 2013-08-23.
Belentschikow Valentin: Zur Poetik Boris Pasternaks. Der Berliner Gedichtzyklus 1922–1923. Vergleichende Studien zu den slawischen Sprachen und Literaturen. Bd. 2. Peter Lang, Frankfurt am Main u. a. 1998.
Бухаров А. Р.М.Рильке и Б.Л.Пастернак: из истории взаимоотношений, Челябинск, 2008.
Евтушенко Е. А., Из предисловия к «Доктору Живаго». М, 1989.
Kurban Said, Ali und Nino, Ausgabe 2000 by Econ Ullstein List Verlag GmbH & Co. KG, München.
Пастернак Евгений, К читателю / Предисловие к "Доктору Живаго" Б. Пастернака, М. 1988.
Reichart Manuella, Rezensionsnotiz zu Süddeutsche Zeitung, 02.09.2000.
İndir
Yayınlanmış
Nasıl Atıf Yapılır
Sayı
Bölüm
Lisans
Telif Hakkı (c) 2022 Holistence Publications
Bu çalışma Creative Commons Attribution 4.0 International License ile lisanslanmıştır.
Yazarlar, makale HOMEROS’da yayınlanmak üzere kabul edildiğinde. makalenin içeriğindeki tüm telif haklarını, Rating Academy Ar-Ge Yazılım Yayıncılık Eğitim Danışmanlık ve Organizasyon Ticaret Ltd. Şti’ne devrederler. Yazarlar, patent hakları gibi telif hakkı dışındaki tüm mülkiyet haklarını saklı tutar.
Bu makalede yazar olarak listelenen herkes çalışmaya önemli, doğrudan, entelektüel katkılar yapmış olmalı ve bunun için kamu sorumluluğu almalıdır.
Bu makale daha once yayınlanmamış ve başka dergilerde yayınlanmak üzere gönderilmemiş olmalıdır.